قناة عشتار الفضائية
 

اكتشاف جزء من الترجمة السريانية القديمة للعهد الجديد

 

عشتارتيفي كوم- ‎/the-past.com

3 أيار/ مايو 2023

 

تم اكتشاف ترجمة سريانية مبكرة للعهد الجديد في أجزاء من مخطوطة تعود إلى القرن السادس الميلادي من مكتبة الفاتيكان.

ويمثل النص إحدى أقدم ترجمات الأناجيل المعروفة.

وكانت الصفحات في الأصل تنتمي إلى مخطوطة محفوظة في دير القديسة كاترينا على جبل سيناء، قبل أن تحصل عليها مكتبة الفاتيكان في منتصف القرن العشرين.

وتم اعتبار المخطوطة (المعروفة باسم Vat. iber.4) مفقودة لعدة عقود، وأعيد اكتشافها في عام 2010.

وقام العالم المختص بالقرون الوسطى غريغوري كيسيل من أكاديمية العلوم النمساوية (OeAW) بفحص الصفحات باستخدام التصوير فوق البنفسجي، واكتشف أن المخطوطة عبارة عن عدة طبقات من النصوص، مع تحديد الترجمة السريانية على أنها الطبقة الثالثة من النص.

وخلال العصور الوسطى، كان الورق نادراً في الصحراء، وغالباً ما كانت المخطوطات تُمحى ويُعاد استخدامها.

وفقًا للدراسة التي نُشرت نتائجها في مجلة دراسات العهد الجديد، تشير المقارنة مع المخطوطات السريانية المؤرخة إلى أن الترجمة نُسخت على المخطوطات في القرن السادس الميلادي. وبعد قرنين من الزمان، قام كاتب في فلسطين بمسح النص وكتب فوقه.

وهي الآن واحدة من أربع مخطوطات فقط معروفة باحتوائها على الترجمة السريانية القديمة للأناجيل.

وتم العثور على أناجيل كوريتونيانوس Curetonianus Gospels ، المحفوظة الآن في المكتبة البريطانية ، في دير السيدة العذراء مريم - السريان في مصر.

كما تم اكتشاف المخطوطة السينائية وجزء من مخطوطة أخرى في دير القديسة كاترينا على جبل سيناء. وتم تحديد هذا الأخير من خلال مشروع سيناء Palimpsests ، الذي يهدف إلى فك رموز المخطوطات الموجودة في مجموعات الدير ورقمنتها.

وفقًا لغريغوري كيسيل، فإن النص المكتشف حديثًا - والذي يحتوي على إنجيل متى 11: 30-12: 26 - مطابق تقريباً لذلك الموجود في مخطوطة كوريتونيانوس، وبالتالي يقدم نظرة ثاقبة جديدة في تاريخ النقل النصي للنص.